Jeremia 51:41

SVHoe is Sesach [zo] veroverd, en de roem der ganse aarde ingenomen! Hoe is Babel geworden tot een ontzetting onder de heidenen!
WLCאֵ֚יךְ נִלְכְּדָ֣ה שֵׁשַׁ֔ךְ וַתִּתָּפֵ֖שׂ תְּהִלַּ֣ת כָּל־הָאָ֑רֶץ אֵ֣יךְ הָיְתָ֧ה לְשַׁמָּ֛ה בָּבֶ֖ל בַּגֹּויִֽם׃
Trans.

’êḵə niləkəḏâ šēšaḵə watitāfēś təhillaṯ kāl-hā’āreṣ ’êḵə hāyəṯâ ləšammâ bāḇel bagwōyim:


ACמא איך נלכדה ששך ותתפש תהלת כל הארץ איך היתה לשמה בבל בגוים
ASVHow is Sheshach taken! and the praise of the whole earth seized! how is Babylon become a desolation among the nations!
BEHow is Babylon taken! and the praise of all the earth surprised! how has Babylon become a cause of wonder among the nations!
DarbyHow is Sheshach taken! and how is the praise of the whole earth seized! How is Babylon become an astonishment among the nations!
ELB05Wie ist Scheschak eingenommen, und erobert der Ruhm der ganzen Erde! Wie ist Babel zum Entsetzen geworden unter den Nationen!
LSGEh quoi! Schéschac est prise! Celle dont la gloire remplissait toute la terre est conquise! Eh quoi! Babylone est détruite au milieu des nations!
SchWie ist Sesach erobert und die Weltberühmte eingenommen worden! Wie ist Babel zum Entsetzen geworden unter den Heiden!
WebHow is Sheshach taken! and how is the praise of the whole earth surprised! how is Babylon become an astonishment among the nations!

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs